Разработчики Dying Light 2 выпустили новый ролик, посвященный русской озвучке. Переводом игры и изданием занималась компания «Бука».
Как ранее признавались разработчики, для сиквела написали 40 тысяч строк диалогов. «Бука» перевела их все: от основных реплик до песен у костра. Всего в озвучке участвовало более 100 голосов.
При этом «Бука» работала только с профессиональными актерами — никаких блогеров и знаменитостей, как в Cyberpunk 2077. Что касается матов, их оставили на месте. По словам издателей, в игре хватает персонажей, которые любят ругаться.
Релиз Dying Light 2 состоится 4 февраля. Первые обзоры появятся за день до премьеры.
Ну дети не должны играть в такие игры. То, что наши играют — это уже другой вопрос. Я думаю, что мат даже необходим таким играм, только он не должен превалировать и быть чётко по месту, иначе это будет уже низкопробная какашка. Даже закоренелый интеллигент, столкнувшись с такими тварями, забудет о своём происхождении.
Сомневаюсь, что ты реально настолько идеалист в стиле "я за всё хорошее против всего плохого", поэтому не будь ханжой. Местами (именно что местами!) мат очень даже помогает атмосферности. И как камрады выше отметили — рейтинг игры 18+ и дети в неё не должны играть, а если играют — вопросы не к мату в игре, а к их родителям.
На самом деле в киберпанк мат бесил. Потому что не к месту был. Ощущение что матерится какой-то подросток, считая это чем-то крутым.
мат в киберпанке не к месту? 🤣 ты вообще соображаешь о какой вселенной говоришь? киберпанк как жанр описывает мир в котором происходит культурная и социальная деградация, поэтому мат там более чем К МЕСТУ. Другое дело это если русские локализаторы перевели и озвучили кринжово, в оригинале там всё 100% в тему звучит
Мат должен быть в тему, а не через каждое слово ещё пример последний dark picture. Там тоже маты слишком натянуты и вся атмосфера теряется от бля бля бля бля
я вспомнил что видел где-то сравнение русской озвучки киберпанка и оригинала, и там показали что в русской использовали мат там, где его нет в оригинале, и в целом превратили Джуди в гопника.
Но мне не понятно как ты определяешь в тему мат или нет. По идее это может зависеть от персонажа. если персонаж матерится через слово, значит такой это персонаж, и никакого разрыва с реальностью тут нет, в реале тоже разные люди совершенно по-разному могут использовать мат
Оглавление неверное, Бука в видео говорит как раз о том, что мата немного и только к месту. Очень их видео презентация понравилась
ну то что в видео показали, понравилось) Вообще эту игру жду и не думал, что завезут такого уровня русскую локализацию
В 3 ведьмаке "Зараза" и "Вот холера" намного интересней звучат, я бы даже сказал феерично нежели английская озвучка....
Ну к мату тут наверное все привыкли а то что без блогеров это хорошо