Новости Стало известно, как Horizon Forbidden West будет называться в России

Стало известно, как Horizon Forbidden West будет называться в России

NDRoyal
Читать в полной версии

Российское отделение PlayStation опубликовало рекламный ролик «Игра без границ», посвященный уже вышедшим играм и грядущим новинкам для PlayStation 5. В нем показали нарезку кадров из нескольких игр, включая Horizon Forbidden West, Ghostwire: Tokyo и Deathloop.

Судя по информации внизу экрана, в России игра от Guerilla Games будет называться «Horizon Запретный Запад». Дата выхода по-прежнему намечена на вторую половину 2021 года. Напомним, что название первой части серии, Horizon Zero Dawn, не переводилось локализаторами.

Horizon Forbidden West выйдет на PS5 и PS4. Ранее разработчики поделились описанием новых роботов-животных.

🗿 В интернете долгие годы искали «песню, которую все знают» — оказалось, она была только в порно
Комментарии 20
Оставить комментарий
3 года
Ля, да они тупо в гугл транслейт забили название))
Ответить
3 года
Ну а как по вашему перевести, если оно так и переводится.
Ответить
3 года
Черт его знает, смотря о чем речь в сюжете пойдет) А то уже привык к всяким странным переводам, а тут такой облом))
Ответить
3 года
Да помню как название фильмов каверкают, я как-то рассказывал товарищу англоязычному какие сериалы и фильмы смотрел, перевожу по памяти с русского на англ, а он не понимает о чем речь, захожу смотрю в оригинале название другое и давай по новой)
Ответить
3 года
Есть такое) Хотя, надо все же признать, что некоторые названия в принципе сложно перевести так, чтоб было понятно, ведь многие культурные явления не знакомы большинству зрителей, приходится адаптировать)
Ответить
3 года
Такие как «Довод»? Или наш советский «Три тополя на Плющихе».
Ответить
3 года
Здесь имел в виду что-то вроде «Cinderella Man», который локализовали как «Нокдаун». Странное для русского уха сочетание бокса и золушки))
Ответить
3 года
Я понял, не мог вспомнить похожие примеры.
Ответить
3 года
Название фильмов это вообще та ещё кора , ох уж эти локализаторы))
Ответить
3 года
Толи еще будет)
Ответить
3 года
Ну уже не плохо , хоть переводчиком пользоваться умеют ))
Ответить
3 года
Сомнительное достижение для профессиональных переводчиков) Кто ж запретил тогда этот Запад?))
Ответить
3 года
Кто знает , мы можем только гадать))
Ответить
3 года
Чего тут гадать, конечно же это был Альберт Эйнштейн)) Ладно, на самом деле это дело рук сценариста)
Ответить
3 года
Главное, чтобы с его помощью только название перевели, а не всю игру.
Ответить
3 года
Ага , вот это было бы уже весело))
Ответить
3 года
Учитывая, какие оригиналы русские переводчики — даже странно, что совпало.
Ответить
3 года
Они просто художники и так видят)) Хотя, на самом деле, все еще есть подозрение, что перевод кривоватый, ибо кто и что им будет запрещать на Западе — не знаю)
Ответить
3 года
Запретный запад уже фигурировал в первой части, только в качестве упоминаний, он так и назывался
Ответить
3 года
И через пару лет после релиза на PS, она выйдет на PC. А еще через 10-к лет они сделают 3-ю часть)) 😁

P.S. хотя я еще и первую часть не прошел))
Ответить