Выйдет ли русификатор для Subverse? Можно ли включить русский язык в игре?

«Эротический клон» Mass EffectSubverse вышел в ранний доступ в Steam и стал доступен для игроков. За короткое время у проекта уже набралось много положительных отзывов. Однако русские геймеры пока не могут насладиться «прекрасным» в полной мере — в игре нет перевода. В этом материале мы расскажем всё, что известно о локализации игры.

Subverse не просто так окрестили клоном Mass Effect. Не смотря на довольно примитивный геймплей, игра сосредоточена на лучшем, что было в известной серии от BioWare — компаньонах. Только вот члены команды местного «капитана Шепарда» в подавляющем большинстве выдающиеся девушки. Ну а дальше вы знаете: много диалогов для получения награды в виде секс-сцен.

При таких объёмах текста, локализация, хотя бы в виде субтитров, не просто желательна — это необходимость. Но, на сегодняшний день, её нет.

Однако не всё потеряно. Ещё в 2019 году на странице игры на Kickstarter, в разделе FAQ, разработчики сказали следующее:

Мы намерены полностью перевести Subverse для многих регионов, таких как Китай, Россия и т.д. Однако это долгий и дорогостоящий процесс. Чтобы всё получилось, необходимо время, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы.

Также создатели проекта отмечали, что игра пробудет в раннем доступе примерно около года. И хотя эта информация может не подтвердиться, ждать официального перевода раньше полноценного релиза — бессмысленно.

Однако уже сейчас понятно, что игра стартовала в Steam крайне успешно. При скромной цене в 500 с лишним рублей и лишь небольшой доли доступного контента, абсолютное большинство игроков довольны проектом. Если тенденция сохранится, а баги будут оперативно исправляться, шансы на локализацию и полноценный релиз довольно велики.

Не стоит забывать, что игра доступна пока только на PC, а это значит, что в интернете уже много форумов, где люди обсуждают фанатский перевод. Вполне возможно, что официальная локализация вовсе не потребуется. Однако геймерам, привыкшим играть на консолях, придётся потерпеть. О том, выйдет ли игра на других платформах, вы можете прочитать в нашем материале по соседству.

Если же вы совсем не хотите ждать, уже сейчас можно воспользоваться OCR-переводчиком. Благодаря этой программе текст в диалогах, дневниках и подсказках будет возможно распознать и перевести прямо с экрана. Чтобы всё работало, необходимо скачать ScreenTranslator с GitHub и отключить автоматическое воспроизведение диалогов.

Программа перевода довольно простая. После распаковки файлов в настройках выбираем Обновление, затем Проверить сейчас. В подменю коррекция правой кнопкой мыши выбираем Английский язык установить, далее в подменю перевод выбираем понравившийся из доступных переводчиков (можно google), также устанавливаем. Осталось выбрать в распознавание английский язык. На этом первичная настройка завершена.

В настройках в Распознавание должен быть английский язык, а в Перевод — русский с галочкой на выбранном переводчике.

В Основное выберите удобные для вас горячие клавиши, при нажатии которых будет осуществляться захват изображения и всё. На этом настройки можно будет закрывать.

Конечно, качество перевода будет далеко не безупречным, однако это точно поможет понять общий смысл и начать проходить игру, в ожидании хотя бы фанатской локализации.

Другие гайды

+1
Комментарии 6