Новости Учить английский теперь не придется? Парень сделал программу, которая в реальном времени переводит игры на русский

Учить английский теперь не придется? Парень сделал программу, которая в реальном времени переводит игры на русский

leGO_kh
Читать в полной версии

Энтузиаст с ником Danily07 создал крутую программу, которая позволяет переводить текст в играх (а также в фильмах и роликах) в режиме реального времени. Это наверняка заинтересует тех, кто не знает английского языка, но хочет поиграть в проекты, которые не имеют русской локализации.

Приложение называется Translumo. Оно поддерживает следующие языки: русский, английский, японский, китайский (упрощенный) и корейский.

Ниже можно ознакомиться с системными требованиями:

  • ОС: Windows 10 build 19041 (20H1) или Windows 11
  • Оперативная память: 8 ГБ (для режима с EasyOCR);
  • Место на диске: 5 ГБ (для режима с EasyOCR);
  • Видеокарта: NVIDIA с поддержкой CUDA SDK 11.8 (GTX 7xx серия или новее) (для режима с EasyOCR);
  • Дополнительно: DirectX 11.

«Продвинутый экранный переводчик. Translumo способен переводить появляющийся текст в выбранной области в режиме реального времени (например, субтитры). Все, чтобы тебе не пришлось учить языки», — говорится в описании.

Среди особенностей разработчик выделяет высокую точность распознавания текста, простой интерфейс, низкую задержку и доступные переводчики (Google Translate, Yandex Translate, Naver Papago и DeepL).

Загрузить программу можно совершенно бесплатно здесь. Кроме того, автор опубликовал некоторые советы, которые помогут правильно использовать приложение.

Напомним, что в предстоящей игре Starfield не будет русской локализации. Translumo, вероятно, станет хорошим дополнением к игре для многих геймеров.

😉 Спокойно: S.T.A.L.K.E.R. 2 не запретят в России
Комментарии 34
Оставить комментарий
1 год

NPC продолжает порабощать планету ха в море Киберпанка тоже с соответствующими имплантами изучение иностранных языков потеряло смысл

Ответить
1 год

лол, зачем

Ответить
1 год

Это в то время, когда чуть ли не для каждой игры собирают банк для перевода и/или озвучки.
Ну и то, что аналоги есть, но они более убогие и с огромными проблемами с качеством перевода или с низким порогом определения текста.

Ответить
1 год

Эта прога такая же убогая как и остальные (наверно как и остальные, я их не пробовал), т.к. она съедает иногда текст (из всей полоски сабов переводит лишь часть), и работает лишь в оконном режиме. А если учитывать что она еще и ресурсы пк жрет, то как по мне уж лучше дождаться обычного перевода (машинные переводы довольно быстро выпускают)

Ответить
Комментарий скрыт
1 год

Ну я играл и до этого в Финал фентези 14 онлайн и у меня была прога "tataru". Она тоже переводила текст в игре сразу. Не думаю, что он первооткрыватель.

Ответить
1 год

Пожалуй повторюсь

аналоги есть, но они более убогие и с огромными проблемами с качеством перевода или с низким порогом определения текста
Ответить
1 год

Ну я имел ввиду, что идея не нова. А как ее ,кстати, устанавливать? Там все 5 файлов надо качать или как?

Ответить
1 год

Я пока не вникал, но ведь не зря требуется 5гигов свободного места

вот это выкачивать надо, либо 8.0 версию, что ниже и после апдэйт для неё но это для тех у кого уже была эта самая 8.0 версия.

Ответить
1 год

Ок, попробую, спасибо 👍

Ответить
1 год

Судя по файлам это оно, инфа по настройке есть там же или в телеге вгт*

Ответить
1 год

Да, уже нашел. У меня как раз есть игрулька без перевода. Есть на чем проверить =)

Ответить
1 год

Ну успехов, я что-то не догадался сразу прямую ссылку на скачку 8.5версии добавить.

Ответить
1 год

Такая фигня уже была, это сложно реализовать ведь если фраза хотя бы немного не четкая то программа её не распознавала, может это чел сделал по лучше но проблем всёравно будет тонна

Ответить
1 год

Благо у него пока хватает интузазизма* заниматься обновлениями 😅 Всяко лучше чем сидеть со словарём.

Ответить
1 год

шикарно

Ответить
MultivAC 1.61 Забанен
1 год


Danily07

Ответить

У меня звука нету в видосах.

Ответить
1 год

Хах, а я смотрю новость то зашла😁

Ответить
1 год

Я английский не учил вообще — в школе и институте был немецкий, но, когда увлёкся в махровых 90-х играми, это не мешало играть — сидел со словариком и играл. Потихоньку выучил достаточно чтобы понимать процентов 70 текста (на слух и говорить не умею) — мне достаточно, чтобы играть.

Ответить
1 год

Достаточно если в игре используют, так называемый, начальный английский.
Впрочем может познания и выше, некоторые так японский умудрялись учить😅

Ответить
1 год

Проблемы только там, где язык архаичный — в Daemon Souls, например. Выражения, что там использовались, пришлось искать в толстенном словаре, где есть редкие выражения.

А про японский было забавно. На Денди проходили игру, сложную, сохранений не было, в конце уровня пройденного давали код — это группа слов, написанных хираганой вперемешку с кандзи. И как это было запомнить? Пришлось рисовать целые таблицы с иероглифами и вводить их с бумаги, чтобы начать с пройденного уровня. Интернета ещё не было у нас... в смысле конкретно у меня с друганом, а не в стране.

Ответить
1 год

Тогда могу только позавидовать твоим познаниям😅

Ответить
1 год

Всё равно не сравнится с человеческим переводом. Эх, буду и дальше ждать русификатора шестой главы Данганронпа v3 ещё пол года

Ответить
1 год
с человеческим

Угу, а ещё с адаптацией под нашего брата

Ответить
1 год

Ну, всё, теперь точно будем играть в starfield на халяву, так ещё и на русском😂

Ответить
1 год

Хоть и машинный перевод будет,зато он будет

Ответить
Pinkie Забанен
1 год

хмм..так она через нейронку какую то работает ?

Ответить
1 год

Ну собственно, почему бы и нет. Надеюсь потом появится статья с обзором данного software.

Ответить
1 год

всем которые учили английский: 🫡

Ответить

Переводит, но как-то странно. Может из длинной фразы перевести только первое слово, а что там дальше ей пофиг. Ну и перевод такой... для совсем не знающих языка, очень корявый. Хотя в целом наработка отличная, доработать напильником и будет будет уже приемлимо.

Ответить
1 год

надо будет опробовать. но почему то верю этому коменту.. в любом случае для начало сгодится, дальше будет лучше

Ответить
1 год

Создали бы супер нейросеть, которая будет в реальном времени переводить голос персонажей в играх на нужный язык, с умение синхронизации голоса перевода, чтоб голос был похож на оригинал

Ответить
1 год

текстовый перевод ну так яндекс в помошь он ещё и озвучивает :))

Ответить

Это достаточно удобно

Ответить