30 сентября отмечается Международный день переводчика. По этому случаю платформа «Фогейм» провела опрос, чтобы выяснить, насколько важен качественный перевод в играх.
В исследовании приняли участие более тысячи русскоязычных геймеров. Большинство респондентов — мужчины в возрасте от 35 до 45 лет, которые играют ежедневно.
Почти половина опрошенных (48%) заявили, что не запускают проекты без русской локализации. Для 42% перевод важен, но не является решающим фактором. Лишь 9% готовы играть даже без перевода.
Большинство участников (83%) выбирают русский язык, если он доступен в настройках. 15% делают выбор в зависимости от конкретной игры, и только 2% предпочитают играть в оригинале.
На вопрос о том, что именно в переводе ценится больше всего, игроки ответили следующим образом:
Если говорить о некачественной локализации, то больше всего раздражают непереведённые элементы интерфейса (56%) и следы машинного перевода (54%). Каждый десятый респондент отметил, что почти не обращает внимания на качество перевода.
Несмотря на важность локализации, 40% игроков всё же предпочитают оригинальные названия тайтлов. 28% считают, что названия нужно обязательно переводить.
В контексте данной игры ( шутера) где от тебя требуется пиу пиу пам пам, что тут вообще нужно переводить ?) кнопку в бой и кнопку выход ?)
Я понимаю еще игры с глубоким сюжетом или механиками но тут уже прям серьезная деградация.
Я достаточно хорошо знаю английский язык, но приходя домой после работы, хочу играть игры и не отвлекаться на перевод. В той же РДР2 и ГТА5 порой не успеваешь сабы русские читать, не то что переводить, когда герои болтают во время экшона, а тебе в кнопки нужно еще успевать попадать.
Ваше утверждение
Если не достаточно вот вам еще как называется этот сайт ? и на каком языке ?
этого мало ? Хорошо могу еще в те игры в которые вы хотите играть но не можете по причине их не перевода на каком они языке будут 90% ? И так можно бесконечно, если вы понимаете о чем я. Иначе мне тяжело будет вам аргументировать .
Вот если бы люди в реали так сразу выражали свои мысли в слух, мне бы еше легче было отсеивать людей с кем можно поговорить на какие то интересные вещи а с кем нет )
Странно что современные проекты так активно пичкают всякого рода продуктами ИИ, но при этом даже крупные компании оказываются не в состоянии обеспечить базовый комфорт своим покупателям переводя свои проекты на как можно большее число языков
В век технологий это напрямую свидетельствует о их лени и наплевательском отношении к аудитории, как текущей так и потенциальной
Если мыслить чуть шире, не тяжело догадаться что речь не конкретно что английский это якобы всё самое хорошее что есть в языках. Факт в том что это между народный язык, на котором все люди мира вне зависимости от происхождения коммуницируют между собою, обмениваться информацией. То есть если бы так сложилось если это был не английский, а например китайский, португальский, немецкий итд то значит нужно было его учить. Суть вся в том чтобы общаться и понимать в любом обществе, и так совпало что английский плюс минус легче в изучении и понимание чем другой язык. И вот ещё один факт, в какой либо точке нашей планеты я бы не находился, знание второго языка мне поможет в коммуникации. Неужели всё это так тяжело понять? А называется всё это обычным языком стандартизация, как например стандарт напряжение в твоей сети, или стандарт размер ступенек.
Другими словами, это твой персональный инструмент который у тебя не отнять.