Опрос: почти половина русскоязычных геймеров отказывается играть без русской локализации

Опрос: почти половина русскоязычных геймеров отказывается играть без русской локализации

Eduard Zamikhovsky
Вчера, 14:25

30 сентября отмечается Международный день переводчика. По этому случаю платформа «Фогейм» провела опрос, чтобы выяснить, насколько важен качественный перевод в играх.

В исследовании приняли участие более тысячи русскоязычных геймеров. Большинство респондентов — мужчины в возрасте от 35 до 45 лет, которые играют ежедневно.

Почти половина опрошенных (48%) заявили, что не запускают проекты без русской локализации. Для 42% перевод важен, но не является решающим фактором. Лишь 9% готовы играть даже без перевода.

Большинство участников (83%) выбирают русский язык, если он доступен в настройках. 15% делают выбор в зависимости от конкретной игры, и только 2% предпочитают играть в оригинале.

На вопрос о том, что именно в переводе ценится больше всего, игроки ответили следующим образом:

  • 74% — корректные названия персонажей, предметов и локаций;
  • 71% — локализованный интерфейс;
  • 50% — озвучка;
  • 44% — субтитры и текст;
  • 30% — адаптация шуток и культурных отсылок.

Если говорить о некачественной локализации, то больше всего раздражают непереведённые элементы интерфейса (56%) и следы машинного перевода (54%). Каждый десятый респондент отметил, что почти не обращает внимания на качество перевода.

Несмотря на важность локализации, 40% игроков всё же предпочитают оригинальные названия тайтлов. 28% считают, что названия нужно обязательно переводить.

🎂 Первой Dark Souls исполнилось 14 лет
    Об авторе
    Комментарии56