Новости Вышла русская версия мюзикла из Alan Wake 2 в переводе от GamesVoice

Вышла русская версия мюзикла из Alan Wake 2 в переводе от GamesVoice

NDRoyal
Читать в полной версии

Судия озвучивания GamesVoice опубликовала полную версию мюзикла из Alan Wake 2 на русском языке. Главного героя озвучил Сергей Пономарев (голос Геральта в сериале «Ведьмак»), а Артур Иванов и Михаил Сидоренко спели партии Варлина де Двера и Одина Андерсона соответственно.

Herald of Darkness в переводе GamesVoice:

Оригинальная версия мюзикла:

Ролик набрал почти три тысячи лайков. Многие зрители заявили, что озвучка оказалась на редкость качественной, хотя кто-то считает, что до оригинала она не дотянула. А что думаете вы? Напишите о своих впечатлениях в комментариях.

У озвучки Alan Wake 2 пока нет даты выхода. Ранее для хоррора вышло первое платное дополнение, посвященное внутриигровой передаче Night Springs.

❌ S.T.A.L.K.E.R. 2 в России отказываются даже пиратить
Комментарии 9
Оставить комментарий
5 месяцев

Иностранную музяку лучше слушать в оригинале, очень часто в русском дубляже она получается кринжовой

Ответить
5 месяцев

я надеюсь они оставят функцию чтобы музыка была на оригинале

Ответить
5 месяцев

помню мультик путешествие в америку так после полного перевода песенок даже смотреть не стал, так и тут позырил интро , и долой

Ответить
5 месяцев

При всем уважении оригинал будет по интереснее все таки)

Ответить
5 месяцев

Круто)

Ответить
5 месяцев

Не получился перевод "драйвовее", как сказал продюсер в начале... Но в целом не плохо, только вот как-то странно, мне не понравился дубляж мистера Дора, а вот как он мюзикле поет — прям збс 🤷‍♂️

Ответить
5 месяцев

Зачёт! Ну когда же я рубану в Вейка с озвучкой... 😥Всё когда, да когда, а когда неизвестно... 🤷‍♂️

Ответить
4 месяца

Тоже хочу, потихоньку пока первую ковыряю🥲

Ответить
4 месяца

Ну ковыряй, ковыряй...😉Пока до ковыряешь, может уже вторая с озвучкой появится... 🤔(но это не точно)

Ответить