Обновление 2.0 для Cyberpunk 2077 добавило в игру украинскую локализацию, созданную аутсорс-студией UNLOCTEAM. Спустя пару дней геймеры заметили нестыковки с оригинальным текстом.
Членов банды «Мусорщики» герой называет «руснёй». Фамилию «Хохлова» заменили на «Москаль», «хороший человек» стал «хорошим русским», а «граница между Польшей и СССР» превратилась в «границу между Польшей и Украиной». В Найт-сити появилась украинская кухня. Позу в фоторежиме, где Ви садится на корточки, назвали «Как россиянин». А ещё в одной из сцен героя посылают следом за кораблём. Студия UNLOCTEAM отметила, что все термины были согласованы с разработчиками.
25 сентября CD Projekt RED опубликовала в своём русскоязычном Telegram-канале и сообществе Cyberpunk 2077 во «ВКонтакте» извинение перед игроками из России за некорректную украинскую локализацию. Студия попросила прощения и пообещала исправить перевод в ближайшем патче.
Наше мнение о крупном обновлении 2.0 для Cyberpunk 2077 можно найти здесь.