«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

27 марта 2020, в 14:27

Разработчики используют самые разные методы для привлечения внимания игрового сообщества к своим проектам. Одни показывают в трейлерах, какую классную графику будут иметь их игры, другие на презентациях рассказывают о невероятных геймплейных особенностях, третьи акцентируют внимание на глубочайшем сюжете. Однако есть и те, кто заманивает геймеров не всем вышеописанным, а максимально дурацкими названиями.


GOLF Magazine Presents 36 Great Holes Starring Fred Couples

Перевод: «GOLF Magazine представляет 36 лучших лунок с Фредом Каплсом»

В 1995 году американский журнал GOLF Magazine представил весьма интересную игру... В ней можно почувствовать себя профессиональным гольфистом, таким как Фред Каплз (Fred Couples)... А еще в ней есть 36 восхитительных лунок...

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Авторы явно не учли того, что далеко не все знакомы с терминами из гольфа и для многих «36 лучших лунок с Фредом Каплзом» с легкостью может превратиться в «36 лучших дырок с Фредом Каплзом». А Фред все-таки известный гольфист, а не ловелас.


Big Mutha Truckers 2: Truck Me Harder

Перевод: «Большие Мазатракеры 2: Тракни меня жестче»

Игра была разработана в 2005 году студией Empire Interactive Inc., а издана еще не переродившейся тогда THQ. Несмотря на то что «Большие Мазатракеры» представляют собой стандартную гоночную аркаду, название игры намекает несколько на другой геймплей.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

В игре также есть сюжет, и он не такой пошлый, как название. Главная цель игры — заработать денег, чтобы подкупить судей и выпустить Мамочку и тюрьмы.


Ninjabread Man

Перевод: «Человек-хлебониндзя»

Название этой игры не имеет пошлого подтекста, но от этого оно не становятся менее дурацкими.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Ninjabread Man представляет собой 3D-платформер, в котором нам предстоит играть за хлебного ниндзя, путешествующего по здешнему миру сладостей и сражающегося с монстрами-пирожными.


Irritating Stick

Перевод: «Раздражающая палочка»

Игра вышла в 1998 году, и она полностью соответствует своему названию. В Irritating Stick нам нужно просто вести палочкой по лабиринту с различными препятствиями.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Irritating Stick — гениальное в своей простоте название, полностью отражающее суть игры, но, так же как и большинство представителей этого списка, оно может вызвать не совсем цензурные ассоциации.


Wargasm

Перевод: «Война + Оргазм»

Видимо, разработчики из Digital Image Design сильно возбуждались от военной тематики. Стрельба, покатушки на танках, боевая женщина на обложке — что может дать человеку большую дозу тестостерона?

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

На деле, кроме как названием, Wargasm ничем не выделяется. Это обычный военный шутер, выпущенный в 1998 году.


AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!!: A Reckless Disregard for Gravity

Перевод: «AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!!: Безбашенное игнорирование гравитации»

В индустрии нечасто встретишь такие эмоциональные заголовки. Тем не менее столь специфичное название, взятое как будто из чата авторов во время кранча, полностью отражает суть игры. В Reckless Disregard for Gravity нет ничего кроме бесконечных падений с высоты.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Игра в свое время заслуженно получила крайне низкие оценки и не запомнилась ничем, кроме забавного названия.


Attack of the Mutant Camels

Перевод: «Атака верблюдов-мутантов»

Attack of the Mutant Camels вышла на Commodore 64 и Atari 8-bit аж в 1983 году. В то время в индустрии было не так много денег, как сейчас, поэтому такие экспериментальные трешевые заголовки были вполне обычным явлением.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Игра представляла собой экшен-платформер, в котором нужно было в роли верблюда отстреливаться от различных противников. Примечателен тот факт, что у игры даже есть сиквел под названием «Месть верблюдов-мутантов».


Touch Dic

Перевод: «Трогай Dic»

Что бы вы там не подумали, название было придумано без мыслей о мужском половом органе, ведь Touch Dic — это электронный словарь (Dictionary) для Nintendo DS.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Вот так, даже разработчики образовательных игр могут ступить на скользкую дорожку пошлости.


Princess Tomato in Salad Kingdom

Перевод: «Принцесса Помидор в Салатном Королевстве»

Сама игра настолько же бредова, как и ее название. По сюжету нам предстоит взять под свой контроль Сэра Огурца и помочь ему добиться руки и сердца принцессы Помидор, являющейся дочерью короля Брокколи.

«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр

Возможно, разработчики планировали сделать собственный спин-офф приключений Чиполлино, но не смогли получить права и решили сделать отдельную игру.


«Раздражающая палочка», «Мазатракеры», Wargasm и другие дурацкие названия игр
Комментарии 11