Комментарии 1
Как переводят и дублируют видеоигры, или Почему в русских локализациях почти не матерятся?
3 года
В принципе, если убрать рабочие моменты, то проблема походу в том, что перевод делают те,кто не в теме. Те же пасхалки, например, не уловит человек, который изучал исключительно язык. Дорогу геймерам-лингвистам;)) такие есть в contenteam, если делаете свой проект. Но справедливости ради, мой пиратский Dungeon keeper 2, переведенный на русский много лет назад, удивительно хорош. До сих пор запускаю периодически.