Вчера Microsoft и украинская студия GSC Game World показали новый геймплей S.T.A.L.K.E.R. 2 с подзаголовком «Сердце Чернобыля» (Heart of Chernobyl). И почти сразу же в социальных сетях начался скандал по поводу этого названия.
Украинские игроки возмутились, что вместо Chornobyl (укр. «Чорнобиль») используется русифицированный вариант Chernobyl (рус. «Чернобыль»). А русскоязычная озвучка в игре, по их мнению, может ассоциировать проект с российскими разработчиками, в то время как студия — украинская.
Вот что пишут в социальных сетях:
Есть и те, кто считает, что сюжет игры устарел:
Есть мнения и от украинцев:
Ранее, напомним, на игру уже открыли предзаказ.
(это только то, что я знаю).Москва в том же числе.Люди с этих регионов (кроме Москвы, тут много разных) «гыкают» и «шокают», что в русской речи не может не раздражать:"Да шо ты трусишься?Да не трусись ты".Но мы при этом ни о каком притеснении даже не заикаимся
І дійсно. Перед тим як жалітись на використання російської назви місця — почніть говорити і писати українською, а не російською. Патріоти...
потом начали где-то добавлять и на Англиском. Вiтебск — Vitebsk. ну а сейчас вроде у больших городов на Русском. а поселки часто очень на Беларуском
Забавно, я её я знаю, она красиво рисует, жаль, что постоянно гонит такую туфту о том, какие у неё русские плохие, угнетатели и оккупанты (((=
Так что пусть пасутся свидомые..))
Три твита кто-то запостил и вот «в сети массовые возмущения».
Сам живу в Киеве, с женой общаемся по русски, с любовницей — по украински.
И все счастливы, все отлично)))
Можете раздуть политический скандал и игру перенесут на неопределенный срок ахах
Ну серьезно
Спокойненько ждёмс выхода этого шедевра и всё
Хотя опять таки пофиг. Дурачки есть везде))
А также, мне хочется знать, они Припять как произносят? Ведь в украинской транскрипции «И» читается как «Ы» и должны говорить ПрЫпять и вообще, должно писаться так «Прiп'ять», как минимум.