Пользователи в России и Беларуси столкнулись с невозможностью использовать онлайн-переводчик DeepL без специальных инструментов вроде VPN. Попытки зайти на сайт сервиса завершаются сообщением о недоступности в регионе, аналогично перестало функционировать и мобильное приложение.
Ранее причина сбоя оставалась неясной, теперь разработчик сервиса официально пояснил ситуацию. По информации, предоставленной изданию Deutsche Welle, решение об ограничении доступа напрямую связано с необходимостью соблюдения международных санкционных режимов, действующих в отношении этих стран. В заявлении компании подчеркивается, что такое решение стало результатом длительных размышлений о том, как продолжать деятельность в рамках существующих ограничений. Представители DeepL выразили сожаление в связи с необходимостью ограничений, отметив, что их основная цель — преодоление языковых барьеров — остается неизменной.
DeepL, запущенный в 2017 году, позиционируется как сервис для перевода текстов и речи с использованием нейросетей. В его арсенале — распознавание устной речи на 13 языках, включая русский. Несмотря на наличие других популярных инструментов вроде Google Переводчик или Яндекс Переводчик, часть пользователей отмечала DeepL как сервис, иногда дающий более точные и естественные результаты при работе с текстом.
Текущая ситуация оставляет пользователям в России и Беларуси возможность доступа к DeepL только через VPN-соединения. Официальных комментариев о конкретных сроках или условиях возможного возобновления полноценной работы сервиса в этих регионах пока не поступало. Компания заявила о намерении внимательно отслеживать возможные изменения обстановки в упомянутых странах.