Новости Microsoft Teams получит голосовой переводчик в режиме онлайн

Microsoft Teams получит голосовой переводчик в режиме онлайн

DoubleA
Читать в полной версии

Компания Microsoft анонсировала внедрение инновационной функции для платформы Teams, которая позволит участникам онлайн-встреч общаться на разных языках, сохраняя естественность звучания. Новый инструмент, основанный на алгоритмах искусственного интеллекта, способен не только переводить речь на выбранный язык, но и имитировать голос говорящего.

Предварительная версия функции станет доступна в начале следующего года. На старте поддержка охватит девять языков, включая английский, французский, немецкий, испанский и мандаринский китайский. Также пользователям предложат возможность автоматической транскрибации на 31 язык.

Параллельно Microsoft разрабатывает другие ИИ-инструменты для Teams. Так, функция Copilot сможет анализировать и составлять сводки из визуального контента, представленного во время встреч, включая данные из PowerPoint или интернета. Пользователи устройств с Copilot Plus получат дополнительные преимущества, такие как улучшение качества видео в условиях низкой скорости интернета.

Нововведения демонстрируют стремление Microsoft расширить возможности виртуального общения и упростить взаимодействие для международных команд. Ожидается, что эти функции сделают платформу Teams еще более удобной для пользователей по всему миру.

🍓 Неизбежная судьба PC-портов — Еву из Stellar Blade уже раздели
Комментарии 12
Оставить комментарий
6 месяцев

И что кто то пользуется этим?

Ответить
6 месяцев

Если бы не было спроса, то и предложения не было бы.

Ответить
6 месяцев

Что то никого не встречал на просторах интернета , что бы кто то говорил про это приложение , что пользуется ей.

Ответить
6 месяцев

Оно не доминирует в ру сегменте, но общее число пользователей больше 300 миллионов.

Ответить
6 месяцев

Даже дискорд прикрыли и всё равно пользователи не перешли туда.

Ответить
6 месяцев

Интересно, как он чётко слово в слово онлайн может правильно переводить. В разных языках по разным правилам фразы строятся. В одних языках важен порядок слов, в других не так. Или там не почти синхронный перевод?

Ответить
6 месяцев

Там видимо будет работать по паттернам, на которых обучен. Обучат эту нейронку на 100 вариантов одного и того же предложения, но с разной расстановкой слов. Пока только гадать можно, когда выпустят тогда узнаем полный там синхрон будет или с задержкой.

Ответить
6 месяцев

Я, как репетитор английского, даже не знаю как относится к этой новости — позитивно или негативно.

Ответить
6 месяцев

Думаете, введут фичу в какой-нибудь Скайп, в котором онлайн занятия проводятся без возможности отследить её наличие у собеседника. И как тогда с ним репетировать. Или с такими функциями попросту меньше желающих осваивать языки.

Ответить
6 месяцев

Второе

Ответить
6 месяцев

Полезная будет штука,.

Ответить
5 месяцев

Москва Кассиопея вспомнилась))

Ответить