Игры Titan Quest 2 Файлы Локализация Русификатор текста на базе перевода первой части

Русификатор текста на базе перевода первой части

  • Автор:
    Afrodiy
    Размер:
    1.13 MB
    Дата:
    7 августа 2025, 13:02
    Обновлено:
    13 декабря 2025, 04:00
    Загрузок:
    212

    Версия перевода: v3.0.1.

    Версия игры: v0.3.0.

    Последнее обновление: 12 декабря 2025.

    Полностью переводит игру на русский язык, адаптируя уникальные названия, особенности механик и атрибутов. Ключевой особенностью этого русификатор является то, что перевод берет за основу официальную локализацию первой Titan Quest.

    • Весь геймплейный текст (умения, атрибуты и др.) и элементы интерфейса практически всегда переводятся исключительно вручную;
    • Применяются термины из официальной русской локализации первой части Titan Quest, где это возможно (например, названия мастерства);
    • Заменены оригинальные шрифты, которые не поддерживают кириллицу;
    • Частично переведены строки текста, которые невозможно перевести обычным способом (те строки, которые оставлены разработчиками в виде хардкода, и строки с неправильной адресацией к locres файлу локализации);
    • Для больших строк с лором игры был использован машинный перевод;
    • Вырезана надпись с версией игры и билда, которая показывается справа в верхней части экрана;
    • Вырезаны надписи WORK IN PROGRESS и PREVIEW BUILD, NOT FOR REVIEW в клиенте мультиплеера;
    • Работает как в одиночной игре, так и в мультиплеере.

    Мастерство и умения

    • Полностью вручную переведено 100% текста описаний умений и всего прочего, что связано с мастерством.

    Атрибуты

    • Полностью вручную переведено 100% текста.

    Предметы

    • Описание предметов переведено машинным способом. Самое «болючее» место русификации: игра не поддерживает возможность склонения слов для русского языка;
    • Исходя из этого пришлось прибегнуть к довольно радикальным мерам, в ходе которых названия предметов стали хотя бы читабельными и правильными с точки зрения правил орфографии.Что было сделаноПрилагательное перед названием предмета передвинуто и теперь стоит после названия. Сам вид прилагательного также претерпел серьезные изменения (например, "С узором" вместо "Узорчатый")
      Префикс предмета преобразован и теперь внешне походит на суффикс ради уничтожения требования к склонению в зависимости от рода предмета (например, "Оберега" вместо "Оберегающий")
      Дополнительный определитель типа предмета соединен с названием предмета при помощи дефиса. Если в оригинале вы видели "Lightning Staff", то тут будет "Гром-посох" (сделать "Громовой посох" не получится, так как опять же это потребует зависимости от рода предмета и вы увидите что-то вроде "Громовой кувалда"). Суффис предмета это единственная его часть, которая никак не пострадала из-за махинаций ("Кувалда силы" она и в Африке "Кувалда силы").

    Как запустить:

    • Скачать архив и распаковать его в каталог установленной игры по пути \TQ2\Content\Paks.

    При обновлении с версии 2.0.0+ до 3.0.0

    1. Удалить папку Titan Quest II\TQ2\Content\TQ2\Data\Text;
    2. Удалить папку Titan Quest II\TQ2\Plugins;
    3. Проверить целостность файлов игры через Steam, тем самым восстановив оригинальные файлы на английском языке (на торренте удалить нужные папки и перехешировать).
    • Русификатор полностью поменял свою структуру и теперь не заменяет английский язык, а добавляет русский язык в список доступных языков в настройках;
    • Русификатор больше не заменяет абсолютно никаких оригинальных файлов игры, только добавляет новые.

    Полезные ссылки:

    Комментарии 0
    Оставить комментарий