Когда-то разработчики игр были очень, очень смелыми. Им было практически наплевать, как именно назвать свою игру, потому что название игры должно отражать то, что разработчики думали когда ее создавали. Пусть, никто не против. Но, господи, какие же придурковатые названия можно найти на просторах баз игр, невероятно! Еще немного глупых названий? «Их есть у нас».
Перевод: Крутой Опоссум пинает Доктора Машино под задницу!
Вот и рассказал разработчик всю историю, фрагменты которой мы будем проходить. Сначала Опоссум проснется у себя дома, а потом пойдет через толпы враждебно настроенных животных... Ну, и так далее. Если вы несете игру на полки магазинов, то нужно убедиться, что игроки будут знать, что покупают. А если мне хотелось, чтобы Крутой Опоссум дружил с Доктором Машино? Да, надо сразу говорить, а то куплю еще какую-нибудь безвкусицу.
Перевод: Баркли: Заткнись и делай слэм-данк!
Да за что? Только я смотрю на название этой игры, как меня тут же просят заткнуться. Если говорить по теме, то мне кажется, что это самое смешное название из всех тех, что тут вообще были. Заткнись, говорит, и делай слэм-дэнк. Блин, мне очень нравится. Мне остается лишь заткнуться и... Вы поняли.
Перевод: Стальные Яйца: Яичное Приключение Чарли
Двойная победа в названии! Тут, я боюсь, название было подобрано нарочно, чтобы хоть как-то привлечь внимание к игре, но вместо смешной игры слов получилось не самое лучшее название для своей игры. Разработчики вообще не стараются. Если бы друг предложил мне сыграть в «Стальные Яйца», я в первую очередь подумал бы об игре про Рокки Бальбоа или Терминатора (кстати говоря, очень в тему), но это...
Перевод: Никто Не Может Остановить Мистера Домино!
И я не смогу. Я, скорее, убежал бы. Этот парень не остановится ни перед чем, лишь бы надрать вам задницу. У него еще и ноги есть. Artdink сделала много глупых и странных игр, но эта — просто победительница.
Перевод: Реально крутой
Вообще, игра рассказывает о том, как совершенно обычный парень получает магические силы, которыми пользуется чтобы спасти девушку по имени Эллисон. Ну, если ты холостой спортсмен — ты крутой. А вот если у тебя есть магические силы... Да, ты АБСОЛЮТНО крутой. Формула идеального человека наконец-то найдена.
Перевод: Орехи и молоко
Вот скажите, что я должен подумать, впервые увидев игру на прилавке? О чем она? Она про еду? Но орехи совершенно не сочетаются с молоком, это даже ребенок знает. Может быть снова порно-игра? Вот, в это я точно готов поверить. Орехи и молоко, блин.
Перевод: «Раздражающая» Палка
Игра прямо перед покупкой говорит, что именно раздражает в этой игре, и это ужасно звучит. Я не хочу играть в палку, которая меня раздражает (Кстати говоря, игра является хардкорной и действительно раздражающей). А если они имели ввиду, палку, которая реагирует на внешние раздражители? Что, опять порно? Да ни за что на свете.
Перевод: Плохие Парни против Дракона-ниндзя
Вот, пошел колорит! Это название можно без проблем подставить в любую игру Double Dragon, а концовку менять в зависимости от главного босса. Но.. Стоп. Они сражаются против Дракона? Дракона-ниндзя? А что, если эти плохие парни решили сместить братьев из Double Dragon? Жестко. Реально плохие.
Перевод: Бронированный боевой объект
Если вы я разрабатывал когда-нибудь бронированный корабль, то вместо такого я дал бы название «Разрушитель» или «Броненосец». Не знаю, почему именно. Может быть, это повысило бы дух боевых отрядов неподалеку. Как приятно крикнуть «Вперед, Разрушитель!». Но сделать это с «Бронированным боевым объектом» куда сложнее.
Перевод: Прыгочеловек или человек-прыгун
Самый бесполезный супергерой на этой планете.
Перевод: ПОБЕДНАЯ «ОДИНАДТКА» МИРОВОГО ФУТБОЛА ПЯТЬ: ФИНАЛЬНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ
Вот это да... Реально финальная эволюция. Если все три части наши названия эволюционировали, то это название можно было бы назвать человеком. Рядом стоит только Фред Каплз с его лунками.
Все, не надо больше таких названий. Слышите, разработчики? Не надо!
Но как-то я даже и не удивлен. Там еще "Сталин против Пришельцев" был, вроде как.
Нормальное название. Сегодня так называется линия одежды Майкла Джордана — величайшего баскетболиста на планете.
>>World Soccer Winning Eleven 5: Final Evolution
Куда интереснее тот факт, что это альтернативное название первой игры, вышедшей под брендом Pro Evolution Soccer